English Version
This Site Is Available In English

روز جهانی نویسنده را به شما از صمیم قلب تبریک می‌گویم November 2, ۲۰۲۵

روز جهانی نویسنده را به شما از صمیم قلب تبریک می‌گویم November 2, ۲۰۲۵

۱۴۰۴/۸/۱۱

بیل عزیز

امیدوارم خوب باشید و به سلامتی کامل برگشته باشید، من هم کاملا خوب هستم و در حال انجام کارهای روزانه می‌باشم.

قبل از هر سخن روز جهانی نویسنده را به شما از صمیم قلب تبریک می‌گویم، و از اینکه به این مناسبت برای من پیام فرستادید سپاسگزارم، بایستی بگویم این پیام شما مرا شگفت‌زده کرد و به هیجان آورد و روحم مانند پرنده‌ای به پرواز در آمد، به تصور من گویی شما در مقابل آینه ایستاده‌اید و آنچه را که در تصویر خود مشاهده می‌کنید به من نسبت داده‌اید.
شما در نوشتن آنقدر توانا هستید که مانند یک فرمانده، به قلم فرمان می‌دهید که بشکافد آنچه را که شکافتنی نیست مانند شمشیر البته نه برای بریدن بلکه برای سیراب کردن آنها از چشمه عشق و محبت و این افتخار بزرگی برای من است که یک نویسنده توانا و دانشمندی بی نظیر در حوزه درمان و ریکاوری اعتیاد از من سخن می‌گوید.

وقتی که پیام شما توسط احسان در سالن مملو از جمعیت قرائت شد تحسین همه را از شیدایی و زیبایی سخن شما و عمق درک شما از کنگره ۶۰ برانگیخت و همه حاضرین را متعجب کرد و با خود می‌گفتند چگونه است که ویلیام وایت اینگونه توانسته به عمیق‌ترین لایه‌های کنگره ۶۰ پی ببرد. و من به پاس توانایی و تلاش شبانه روزی که صرف انتقال دانش و تجربه خود به جهت کمک به دردمندان اعتیاد در سراسر گیتی کرده‌اید سپاسگزارم.

در اینجا لازم می‌دانم با افتخار قلم خودم را که در حال نوشتن هستم به شما تقدیم کنم.

در ضمن از احسان عزیز خواستم که فیلم‌ها و ویدیوهایی را که مربوط به این مراسم بود برایتان ارسال کند، البته در این مراسم گروه ارکستر مجلسی کنگره به رهبری امین چندین قطعه را اجرا کردند.

بیل عزیز همیشه دوستت دارم
دوست و برادر همیشگی شما در زمین و آسمان
حسین


November 2, ۲۰۲۵

Dear Bill,
I hope you are well—truly well—and have fully recovered. I, too, am doing very well and continuing with my daily work.

Before anything else, I want to sincerely congratulate you on International Authors’ Day and thank you wholeheartedly for sending me your beautiful message on this occasion.

I must say, your message astonished me—it filled me with excitement, and my soul soared like a bird in flight. In my imagination, it was as though you were standing before a mirror and describing what you saw reflected in yourself, yet attributing it to me. You are so gifted in writing that you command the pen like a general—ordering it to pierce what seems unpierceable, like a sword, though not to cut, but to quench the thirst of hearts from the fountain of love and kindness.

It is a great honor for me that such a talented writer and distinguished scholar in the field of addiction recovery speaks of me in this way.

When your message was read aloud by Ehsan in a hall filled with people, everyone was captivated by the eloquence and beauty of your words, and by the depth of your understanding of Congress 60.
They were all asking how Mr. William White could have reached such a profound insight into the deepest layers of Congress 60.

I am deeply grateful for the dedication and tireless effort you devote to sharing your knowledge and experience to help those suffering from addiction all over the world.

Here, I wish to proudly dedicate my own pen—now in the midst of writing—to you.

Also, I asked dear Ehsan to send you the videos from this ceremony. During the event, the Congress 60 Chamber Orchestra, conducted by Amin, performed several musical pieces.

Dear Bill, I will always love you.
Your friend and brother on earth and in heaven,
Hossein

 

مترجم: احسان رنجبر

تایپ: مسافر محمدحسین

تنظیم: مسافر ابراهیم

 

ویژه ها

دیدگاه شما





0 دیدگاه

تاکنون نظری برای این مطلب ارسال نشده است .